| Lesson1 Recession Chic (1) | |
| chic | しゃれた、上品な |
| thrift store [shop] ※1 | リサイクルショップ、中古品店 |
| upscale | 高級な |
| designer boutique | 有名デザイナーのブティック |
| if truth be told | 実を言えば |
| pick something up for a song | …を格安で[二束三文で]買う |
| Salvation Army | 救世軍 |
| along with | …と一緒に、…に加えて |
| like-new | 新品同様の |
| patent leather shoe | エナメル革の靴 |
| have an eye for | …を見る目がある |
| haute couture | オートクチュール |
| rock-bottom price | 破格の値段、底値 |
| uptick | 上昇 |
| as the recession takes hold | 不況が長引くにつれて |
| keep up | …を維持する、…を保つ |
| on a tight budget | 厳しい予算で |
| commendable | 立派な、称賛に値する |
| Lesson1 Recession Chic (2) | |
| gain popularity | 人気を得る |
| walk of life ※2 | 社会の階層 |
| cotton on to | (言われなくても)…がわかるようになる、…に気がつく |
| snap up | …をすぐに買う、…をひったくる |
| be down | 減っている |
| hand on to | …を処分せずにとっておく |
| household item | 家庭用品、家財道具 |
| in the hope of | …を望んで、…を期待して |
| on top of all that | さらにそのうえ |
| be hard hit | 大打撃を受ける |
| cut back | …を減らす、…を縮小する |
| pay attention to | …に注意を払う、…に留意する |
| it's fair to say | …と言っていいだろう |
| go in regular cycles | 一定のサイクルで循環[反復]する |
| with no thought for tomorrow | 明日のことなど考えずに |
| dot-com | インターネット関連企業の |
| in contrast | 対照的に |
| when times are tough | 厳しい時期に、逆境の時に |
| count one's pennies | 出費を切り詰める |
| Lesson1 Recession Chic (3) | |
| mantra | スローガン、合言葉 |
| scrimp and save ※3 | 節約してお金をためる |
| scrape up cash | お金をひねり出す、お金をかき集める |
| describe | 評する、言い表す |
| conspicuous austerity ※4, 5 | 誇示的質素 |
| conspicuous consumption | 誇示的消費 |
| make do with | …で間に合わせる、…で済ます |
| the Great Depression | 大恐慌、世界恐慌 |
| lose one's habit | 習慣をなくす |
| frugality and thrift ※6 | 質素倹約 |
| feel-good factor | よい気分にさせる要因 |
| go to a good cause ※7 | 人助けになる、役に立つ |
| operating cost | 運営経費 |
| fund | …に資金を供給する |
| drug- and alcohol-rehabilitation programs | 麻薬とアルコールの更正プログラム |
| struggle to | 必死で…しようとする |
| credit crunch ※8 | 信用収縮、金融引き締め |
| live beyond one's means | 収入以上の暮らしをする |
| Lesson1 Recession Chic (4) | |
| pay the price | つけ[代償]を払う |
| free-spending ways | (お金の)使い放題の習慣 |
| respond to a siren call | 誘惑に乗る |
| easy money | あぶく銭、低金利の融資 |
| into the bargain | おまけに |
| penny-pinching | 倹約すること、けちけちすること |
| weak consumer demand | 弱い消費需要 |
| hinder economic recovery | 景気回復を妨げる |
| consumer spending | 個人消費 |
| driving force | 原動力、駆動力 |
| hard-earned | 苦労して得た |
| nurture and boost employee morale | 従業員のやる気を育てて高める |
| sap someone's spirits and motivation ※9 | (人)の気力とモチベーションをむしばむ |
| people skills | 人を扱う技術、対人能力 |
| keep things on an even keel | 物事を安定させておく |
| sail rough seas | 荒波の中を進む、荒波を航行する |
| economic downturn | 景気の低迷 |
| ※1:thrift 「倹約、節約」 | |
| ※2:この場合のwalkは 「職業、身分」という意味 | |
| ※3:scrimp「節約する、切り詰める」 この例のように"scrimp and save"の形で使われることが多い | |
| ※4:conspicuous 「人目を引く、明白な、目立つ」 | |
| ※5:austerity 「厳格さ、質素、簡素、緊縮」 | |
| ※6:frugality 「倹約、質素」 | |
| ※7:このcauseは「大儀」という意味;フィールグッド・マーケティングという記事が参考になります | |
| ※8:crunch 「金融の逼迫、引き締め;危機的状況」 | |
| ※9:sap「〜を弱らせる、(活力など)を徐々に奪う」 | |