29th
4月

企業の事業継続【precaution】

Posted by arai under メルマガバックナンバー

┌─────────────────────────────────
│「ビジネストレンド」と「英語力」を90秒でBrush Up!(毎週火・木発行)
│【一緒にビジネス英語を勉強しましょう!】        2009/04/28
├─────────────────────────────────
│                             英語征服 http://www.eigomaster.com/
└─────────────────────────────────

─@[あいさつ]───────────────────────────

新井です。

そろそろGWに突入という人も多いのではないでしょうか?あるいは
もうすでにGW真っ直中という方もいらっしゃるかもしれませんね。

サイトでは、実践ビジネス英語の4/22放送分の単語復習テストを
載せていますので、ぜひ挑戦してみてください。

・実践ビジネス英語04/22 復習テスト/『独学という道もある』
http://www.eigomaster.com/archives/192

そして、タイトルにもあるように、4/22の内容と関連して、今回は
『独学という道もある』という本を紹介しています。

☆『独学という道もある』
http://tinyurl.com/de3mcr

それでは、今日の内容です。

─@[このメールマガジンについて]──────────────────

☆【最新のニュースを通して】
☆【なるべく様々な形で新しい単語に触れる】

メールマガジンです。詳しくは、以下のページをご覧ください。
http://www.eigomaster.com/newsletter

─@[Today's vocabulary]──────────────────────

【precaution】

●Today’s sentence
Other nations began taking {precautions}, such as checking
passengers for signs of fever.

from “Swine flu fears may hammer travel industry”
http://tinyurl.com/co85km

●From English-English Dictionary
A {precaution} is an action that is intended to prevent something
dangerous or unpleasant from happening.

●Collocation
- precaution measures「安全対策」
- take a precaution「(〜に対する)予防策を講じる」
- appropriate precaution「適切な予防措置」

●Translation
【precaution】 予防措置、用心、警戒

Other nations began taking {precautions}, such as checking
passengers for signs of fever.
→他の国では、乗客の発熱の兆候がないかどうか調べるなどの措置を
取り始めていた。

●Comment
本日取り上げたのは、さまざまに取り上げられている豚インフルエンザに
ついての記事です。

豚インフルエンザで一番心配なのは、もちろん人命であることにはたしか
なのですが、この記事では、豚インフルエンザによる経済的なダメージに
ついて取り上げています。

最近では、企業における「事業継続(ビジネスコンティニュイティ)」が
話題にあがることも増え、そのために「BCP(事業継続計画;Business
Continuity Plan)」を策定することについても取り上げられることが
増えてきました。

そういう中で、このような本も出ています。

・『企業のための新型インフルエンザ対策マニュアル』
http://tinyurl.com/cfbc9w

企業としては、このような不測の事態において、従業員だけでなく、企業
自体を守るための対策も検討しなければいけなくなっています。

─@[編集後記]───────────────────────────

せっかくのGWですが、このような事態だとなんだか落ち着きませんね。
早く事態が落ち着いてほしいですね。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃一緒にビジネス英語を勉強しましょう!
┃@発行者:新井宏征 [ webmaster@eigomaster.com ]
┃@サイト:英語征服 [ http://www.eigomaster.com/ ]
┃@このメルマガの内容は個人的な意見です。各人の責任においてご利用
┃ ください。このメルマガより生じる損害・トラブル等について責任は
┃ 負いません。
┃Copyright(C) 2009 Hiroyuki ARAI. All rights reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
英語学習ランキング
人気ブログランキングへ


23rd
4月

実践ビジネス英語04/22 復習テスト/『独学という道もある』

Posted by arai under NHK, ビジネス英語, 本紹介

今日は昨日放送分の Daughters and Sons at the Workplace (4)の復習テストです。

ちなみに、昨日の放送では「キャリアアップのために学業に戻ってくる大人」の話が出ていましたが、先日、個人のblogでも紹介した『独学という道もある』という本には、日本でもそういう道を選ぶ人がもっと増えても良いということが書いてありました。

4480688056

この『独学という道もある』、直接英語とは関係ありませんが、勉強をしている人であれば誰にでも気づきがある一冊だと思いますので、読んでみてはいかがでしょうか?

ちなみに、個人blogでの感想です。

・『独学という道もある』 - Stylish Idea
http://www.stylishidea.com/archives/1208

それでは、復習テストです。


実践ビジ英04/22放送分 単語復習テスト powerd by けんてーごっこ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
英語学習ランキング
人気ブログランキングへ


22nd
4月

実践ビジネス英語04/17 復習テスト

Posted by arai under 日記

さて今度は4/17分 Daughters and Sons at the Workplace (3)の復習テストです。

今日の夜はDaughters and Sons at the Workplace (4)の放送ですね。あっという間に時間は経ちますねー。


実践ビジ英04/17放送分 単語復習テスト powerd by けんてーごっこ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
英語学習ランキング
人気ブログランキングへ


22nd

実践ビジネス英語04/16 復習テスト

Posted by arai under NHK, ビジネス英語

放送からしばらく経ってしまいましたが、4/16分 Daughters and Sons at the Workplace (2)の復習テストです。

どれだけ覚えているでしょうか?挑戦してみてください!


実践ビジ英04/16放送分 単語復習テスト powerd by けんてーごっこ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
英語学習ランキング
人気ブログランキングへ


22nd

市民ジャーナリズム【backlash】

Posted by arai under メルマガバックナンバー

┌─────────────────────────────────
│「ビジネストレンド」と「英語力」を90秒でBrush Up!(毎週火・木発行)
│【一緒にビジネス英語を勉強しましょう!】        2009/04/21
├─────────────────────────────────
│                             英語征服 http://www.eigomaster.com/
└─────────────────────────────────

─@[あいさつ]───────────────────────────

新井です。

前回このメールマガジンでも書いた通り、先週の土曜日、「リスナーの
集い」に参加してきました。

・リスナーの集いに参加してきました
http://www.eigomaster.com/archives/175

例年と違ったのは、Googleの村上さんと、帯広から参加されたジョイ・
イングリッシュ・アカデミー学院長の浦島さんのトークショー。

浦島さんの絶妙な司会の元、Google村上さん、そして杉田先生の英語
学習の秘訣を聞くことができ、非常に参考になりました。

村上さんの『村上式シンプル英語勉強法』、そして、浦島さんの『1分間
英語で自分のことを話してみる』、どちらもオススメですよー。

☆『村上式シンプル英語勉強法』
http://tinyurl.com/5ahecx

☆『1分間英語で自分のことを話してみる』
http://tinyurl.com/cgko3z

そして、リスナーの集いの抽選では、司会の川本佐奈恵さんの著書が
当たりました!昨日、さっそく読んで感想を書きました。

・『NHKの英語講座をフル活用した簡単上達法』
http://www.eigomaster.com/archives/182

それでは、今日の内容です。

─@[このメールマガジンについて]──────────────────

☆【最新のニュースを通して】
☆【なるべく様々な形で新しい単語に触れる】

メールマガジンです。詳しくは、以下のページをご覧ください。
http://www.eigomaster.com/newsletter

─@[Today's vocabulary]──────────────────────

【backlash】

●Today’s sentence
Fox avoids potential credibility or legal issues like the {backlash}
CNN faced after the false story about Steve Jobs having a heart
attack got picked up from iReport.

from “paidContent.org - Fox News Gets Its Own Citizen Journalism Arm:
uReport On MySpace”
http://tinyurl.com/c5jsaj

●From English-English Dictionary
A {backlash} against a tendency or recent development in society or
politics, is a sudden, strong reaction against it.

●Collocation
- backlash against radical reform policies「抜本的な改革政策に対する反発」
- emotional backlash「感情的な反発」
- growing backlash against「〜への反動が目立ってきていること」

●Translation
【backlash】反発、反動;激しく反発する

Fox avoids potential credibility or legal issues like the {backlash}
CNN faced after the false story about Steve Jobs having a heart
attack got picked up from iReport.
→CNNは(同社が展開する市民ジャーナリズムサイトの)iReportから、
スティーブ・ジョブズ氏が心臓発作を起こしたという誤った記事を
選んでしまった結果、反発を受けたが、Foxはそのような信頼性に
関する問題や法的な問題を回避している。

●Comment
市民ジャーナリズム、という言葉を聞いたことがあるでしょうか?
Wikipediaによると、「市民ジャーナリズムとは、記事を広く一般から
集う形態のジャーナリズム」です。

・市民ジャーナリズム - Wikipedia
http://tinyurl.com/dhc3sk

今回の記事は、そのような形態でニュースを集めるという事業を、Foxが
大手SNSのMySpaceと共同で始めたというものです。

今回取り上げた例文にあるように、同様のサイトとしてCNNのiReportが
ありますが、その中で取り上げられたApple社のジョブズに関する誤報が、
Apple社の株価にまで影響を与えたとして注目を集めました。

・米アップル、ジョブズCEOが心臓発作との偽情報で株価下落
http://jp.reuters.com/article/technologyNews/idJPJAPAN-34112020081006

そのような経緯を踏まえて、Foxでは、市民ジャーナリストは、記事では
なく、ビデオや写真のみを投稿できるようにしているようです。

市民ジャーナリズムサイトといえば、日本でも「OhmyNews」という
サイトがありましたが、先日、閉鎖の発表がありました。

・「OhmyNews」閉鎖へ 「市民参加型」ニュースサイト、2年半で幕
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0903/25/news092.html

これだけ多くの人がblogやSNSなどで、気軽に発信できるようになって
いる今、いわば従来のメディアと個人のメディアの中間に位置する
市民ジャーナリズムという仕組みが、今後、どのような展開を見せるか、
Foxの取り組みを通して注視していきたいところです。

─@[編集後記]───────────────────────────

リスナーの集い、楽しかったですよー!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃一緒にビジネス英語を勉強しましょう!
┃@発行者:新井宏征 [ webmaster@eigomaster.com ]
┃@サイト:英語征服 [ http://www.eigomaster.com/ ]
┃@このメルマガの内容は個人的な意見です。各人の責任においてご利用
┃ ください。このメルマガより生じる損害・トラブル等について責任は
┃ 負いません。
┃Copyright(C) 2009 Hiroyuki ARAI. All rights reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
英語学習ランキング
人気ブログランキングへ