┌────────────────────────────────────
│一緒にビジネス英語を勉強しましょう! 2008/04/28
├────────────────────────────────────
│ 英語征服 http://www.eigomaster.com/
└────────────────────────────────────
─◆目次◆────────────────────────────────
@[あいさつ]
@[Today’s vocabulary]
@[お知らせ]
@[あとがき]
─────────────────────────────────────
─@[あいさつ]──────────────────────────────
新井です。
先週、久々に書店に行く時間が取れ、英語関連ではこの2冊を買ってきました↓
・『単語耳 実践編Lv.3―英単語八千を一生忘れない「完全な英語耳」』
http://tinyurl.com/6mk22s
・『前置詞完全マスタートレーニング1000題』
http://tinyurl.com/5wd4ga
『単語耳』の方は、既にLv.1とLv.2が出ていましたが、今回、語源を中心とした
解説が盛り込まれているLv.3が出ました。
・Lv.1:http://tinyurl.com/6anwct
・Lv.2:http://tinyurl.com/5qgx7q
本書は、以前にblogで紹介した『挫折なしで英会話ができる「英語耳」9つの
法則』の「単語実践編」とも言うべきものです。
・『挫折なしで英会話ができる「英語耳」9つの法則』
http://www.eigomaster.com/archives/13
語源+発音をマスターするという趣旨の本で、さっそく取り組み始めました。
また『前置詞完全マスタートレーニング1000題』は、なかなか珍しい前置詞に
特化した問題集です。こちらは、これから試してみます。
2冊とも、使ってみてからの感想などをご紹介しますね。
・『単語耳 実践編Lv.3―英単語八千を一生忘れない「完全な英語耳」』
http://tinyurl.com/6mk22s
・『前置詞完全マスタートレーニング1000題』
http://tinyurl.com/5wd4ga
─@[Today’s vocabulary]─────────────────────────
【bullish】
●Today’s sentense
Sports Media’s CEO, Dan Kosth is {bullish} on sports as a platform for
advertisers in the digital out-of-home space
from “Sports Media Launches Thoroughbred Digital Signage Network”
http://tinyurl.com/4bcqvs
●From English-English Dictionary
If someone is {bullish} about something, they are cheerful and optimistic
about it.
●Collocation
- bullish remark「前向きな発言」
- bullish trend in the market「市場の楽観的傾向」
- remain bullish on one’s economy「依然景気に楽観的である」
●Translation
【bullish】楽観的な、(相場が)上昇傾向の
Sports Media’s CEO, Dan Kosth is {bullish} on sports as a platform for
advertisers in the digital out-of-home space.
→SportsMEDIA社のCEOであるダン・コッス氏は、デジタル屋外広告の出稿場所と
して、スポーツ(競技場)に対して楽観的な見方をしている。
●Comment
今日取り上げた記事は、デジタルサイネージ(digital signage)と呼ばれる
新しい広告媒体に関する記事です。
デジタルサイネージについては、詳しくは下記のWikipediaのリンクを見て
いただきたいのですが、一言で言うと、屋外に設置してあるディスプレイに
表示する広告等のことです。
・デジタルサイネージ - Wikipedia
http://tinyurl.com/38qp7v
本文に出てきたSportsMEDIA社( http://www.sportsmedia.com/ )は、この
デジタルサイネージを扱う企業で、その中でもスポーツ競技場でのデジタル
サイネージに特化した企業のようです。
広告を出稿する場合、テレビであれば視聴率、新聞や雑誌であれば発行部数が
ひとつの基準になりますが、OOH(Out Of Home media)と呼ばれる屋外広告では、
その場所の通行人数等、基準が比較的曖昧なものがあります。
その点スポーツの競技場は、観客数が正確にわかるため、広告主としても
安心して広告を出せる場所になっているようです。
ちなみに、TVCMで世界で最も値段の高い番組として知られているのがスーパー
ボールで、2000年には30秒1回で約200万ドル(日本円で約2億円!)という
値段をつけたようです。
そういう観点からも、スポーツ競技場に広告を出すというアイデアは、多くの
広告主をひきつけるものなのかもしれません。
──[PR]─────────────────────────────────
□□□フランス語翻訳家・養成&完成集中セミナーのお知らせ □□□
フランス・ブルゴーニュの県都・ディジョンで、フランス語翻訳の集中講座を
開催します。欧州在住の方々もふるってご参加ください
6月16日(月)~19日(木): フランス語翻訳家・養成&完成集中セミナー
参加要綱は http://www.polyglot.jp/polyglot2/mercurio/dreamseminar_dijon.htm
講義内容は http://www.polyglot.jp/polyglot2/mercurio/dijon_orario.htm 参照
─────────────────────────────────[PR]──
─@[お知らせ]──────────────────────────────
※内容についての質問やお問い合わせは、webmaster@eigomaster.com まで
お願いします。ただし、必ずお返事ができるとは限りませんのでご了承
ください。
※大変申し訳ありませんが、こちらで解除は一切行いませんのでご了承下さい。
[まぐまぐ] http://www.mag2.com/m/0000012482.htm
[メルマガ天国] http://melten.com/m/1068.html
─@[あとがき]──────────────────────────────
もうGWに突入している方もいるでしょうか?良いお休みを!
ちなみに、最近はこんな本を読みました↓
・『プレゼン&セールスに即役立つ 「市場調査」集中講座』
http://www.stylishidea.com/archives/1021
それでは、また!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃一緒にビジネス英語を勉強しましょう!
┃@発行者:新井宏征 [ webmaster@eigomaster.com ]
┃@サイト:英語征服 [ http://www.eigomaster.com/ ]
┃@このメルマガの内容は個人的な意見です。各人の責任においてご利用
┃ ください。このメルマガより生じる損害・トラブル等について責任は
┃ 負いません。
┃Copyright(C) 2008 Hiroyuki Arai. All rights reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
No Comment Received
Leave A Reply