┌────────────────────────────────────
│一緒にビジネス英語を勉強しましょう! 2008/04/04
├────────────────────────────────────
│ 英語征服 http://www.eigomaster.com/
└────────────────────────────────────
─@[あいさつ]──────────────────────────────
新井です。
昨日、日経ビジネスオンラインの記事で、特にビジネスの現場で英語を
使うという点で参考になるような記事があり、サイトでも紹介しています。
・それは言葉の問題か?
http://www.eigomaster.com/archives/57
エントリー中で紹介したワインバーグ氏の『ライト、ついてますか』も
新しい視点が得られる本です。
・『ライト、ついてますか―問題発見の人間学』
http://tinyurl.com/2ft6kn
─@[Today’s vocabulary]─────────────────────────
【embrace】
●Today’s sentense
The partnership with MySpace is another sign that the music industry has
decided to {embrace} the Web and digital technology instead of waging war
against it.
from “As expected, MySpace unveils new music service”
http://tinyurl.com/3c8qb3
●From English-English Dictionary
If you {embrace} a change, political system, or idea, you accept it and
start supporting it or believing in it. (FORMAL)
●Collocation
- embrace an idea「アイデアを採用する」
- embrace e-commerce「e コマースを取り入れる」
- embrace the IT revolution「IT 革命に取り組む」
●Translation
【embrace】受け入れる、採用する
The partnership with MySpace is another sign that the music industry has
decided to {embrace} the Web and digital technology instead of waging war
against it.
→MySpaceと提携をすることは、音楽業界がWebやデジタル技術に対抗するのでは
なく、それらを利用することを決断したことを示している。
●Comment
今日取り上げた記事は、アメリカのSNS最大手であるMySpaceと大手レコード会社
3社が、音楽に関連する様々なサービスを提供していくことで提携したという
内容です。
iTunesなどのダウンロード販売形式の登場や、それに伴う違法コピーの蔓延で、
従来のようなCDを出して売るというビジネスモデルが成り立たなくなってきて
います。
そこで、記事中にも “a redefining of how they make money from music” と
あるように、音楽業界は自らのビジネスの定義を改める必要性に迫られ、その
ひとつの施策として、今回のMySpaceとの提携があるようです。
今後展開される予定のサービス内容としては、ストリーミング、MP3ファイルや
着メロ(ringtones)のダウンロード、物販やチケット販売などまで音楽に関して
ワンストップで提供する(a one-stop shop for everything music)ことになる
ようです。
ちなみに、取り上げた例文中にある “wage war against” は「~と戦う」という
意味になります。
─@[お知らせ]──────────────────────────────
※内容についての質問やお問い合わせは、webmaster@eigomaster.com まで
お願いします。ただし、必ずお返事ができるとは限りませんのでご了承
ください。
※大変申し訳ありませんが、こちらで解除は一切行いませんのでご了承下さい。
[まぐまぐ] http://www.mag2.com/m/0000012482.htm
[メルマガ天国] http://melten.com/m/1068.html
─@[あとがき]──────────────────────────────
いよいよ杉田先生の「実践ビジネス英語」も水曜日から始まりました。
Vocabulary Buildingがなくなるなど、構成が少し変わりましたが、
中身は今までと同じような形ですね。
放送は聞いてはいるのですが、じっくり復習まではできていないので、
週末にちゃんと復習をしないと!
それでは、また!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃一緒にビジネス英語を勉強しましょう!
┃@発行者:新井宏征 [ webmaster@eigomaster.com ]
┃@サイト:英語征服 [ http://www.eigomaster.com/ ]
┃@このメルマガの内容は個人的な意見です。各人の責任においてご利用
┃ ください。このメルマガより生じる損害・トラブル等について責任は
┃ 負いません。
┃Copyright(C) 2008 Hiroyuki ARAI. All rights reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
No Comment Received
Leave A Reply