<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.3" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>英語征服</title>
	<link>http://www.eigomaster.com</link>
	<description>「英語征服」は、ビジネス英語を学習する皆さんに有益な情報を提供するサイトです。</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 Apr 2008 14:10:37 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>ja</language>
	
	<item>
		<title>日経トレンディネットで多読特集</title>
		<description><![CDATA[SSS英語学習法などで知られるところになった「多読」が、日経トレンディネットで紹介されていました。
・ハリー・ポッターが原書で読めるようになる！ 話題の「多読」英語学習法とは？ - 日経トレンディネット
http://trendy.nikkeibp.co.jp/article/special/20080416/1009399/
「多読って何？」という人も、この特集を読むだけで要点はつかめるので、読んでみてはいかがでしょうか。
実践してみようと思い立った時は、SSS英語学習法のサイトか、多読について書かれている以下のような本を読んでみると良いかもしれないですね。



快読100万語!ペーパーバックへの道 (ちくま学芸文庫)酒井 邦秀 
筑摩書房  2002-06売り上げランキング : 18870
Amazonで詳しく見る by G-Tools





100万語多読入門【CD付き】古川 昭夫 伊藤 晶子 酒井 邦秀 
コスモピア  2005-03-26売り上げランキング : 66711
Amazonで詳しく見る by G-Tools


]]></description>
		<link>http://www.eigomaster.com/archives/68</link>
			</item>
	<item>
		<title>辞書にない英語で世界がわかる</title>
		<description><![CDATA[ 今日は自分が新しい表現を増やすために使っているオススメのメールマガジンを紹介します。
そのメールマガジンとは、CNN English Expressを出版している朝日出版社のメールマガジンです。
・EE Club mail magazine
http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html
この中でも特に気に入っているのが「辞書にない英語で世界がわかる」というメールマガジンです。
分量は多くなくサラッと読めるのですが、毎回面白い表現が取り上げられていてとても参考になります。バックナンバーもあるのでぜひ読んでみてください。
・辞書にない英語で世界がわかるバックナンバー
http://www.asahipress.com/eeclub/dic.html
ちなみに、今月の「CNN ENGLISH EXPRESS」も面白そうです。特に巻末付録の「CNN重要単語」が使えそうですね。



CNN ENGLISH EXPRESS (イングリッシュ・エクスプレス) 2008年 05月号 [雑誌]朝日出版社 2008-04-05
売り上げランキング :Amazonで詳しく見る by G-Tools


]]></description>
		<link>http://www.eigomaster.com/archives/67</link>
			</item>
	<item>
		<title>今日の表現：Wiimote</title>
		<description><![CDATA[久しぶりの「今日の表現」です。といっても、今日は雑学っぽい感じで。
今日は More Rumors about the Xbox Wiimote aka Newton という記事から。この記事のタイトルにもなっている &#8220;Wiimote&#8221; というのは「Wiiリモコン」のことを指しているようです。
Wikipediaの &#8220;Wii Remote&#8221; という項目を見ると、
The Wii Remote, sometimes nicknamed &#8220;Wiimote&#8220;, is the primary controller for Nintendo&#8217;s Wii console.
と書かれていました。
ちなみに、この表現を見つけた More Rumors about the Xbox Wiimote aka Newton という記事では、マイクロソフトが同社のゲーム機であるXboxのリモコンをWiiのようなものにしようとしていると書かれていました。
この記事の最後の方にも書かれていますが、Wiiの親しみやすさは、やはりあの直観的なリモコンの操作感が大きな理由になっているんでしょうね。
この記事に出てくる、その他の覚えておきたい単語です。
・supposedly「たぶん～だろう、～と言われている」
・gyration「旋回」　※ただし、記事の中で出てくるのは Gyration という企業名のようです
・hit the market「商品化する、市場に出回る」
・tout「～を大々的に宣伝する」
]]></description>
		<link>http://www.eigomaster.com/archives/66</link>
			</item>
	<item>
		<title>それは言葉の問題か？</title>
		<description><![CDATA[日経ビジネスオンラインに「ナタリアの脱・言い訳、即・アクション」という連載があります。
今まで読んだことはなかったんですが、これは『夕張への手紙』の著者でもあるナタリアさんのコラム。『夕張への手紙』のAmazonのレビューにもあるように、はっきりと物を言うところが売りの方のようです。
そのナタリアさんの最新の記事が語学に関するものだったので読んでみました。
・語学を完璧にするのは文法より人間力！：NBonline(日経ビジネス オンライン)
http://business.nikkeibp.co.jp/article/person/20080402/151977/
いかにもありそうなタイトルだったのでそこまで期待していなかったのですが、改めてなるほとど思う内容でした。特に3ページ目に載っていた、日本の会社に勤めていた時の話がなるほどと思いました。
　日本語の勉強を始めてから、日本語を完璧にすることを目指していた。ところが、そのことに集中し過ぎて、本来やるべき仕事がおろそかになることがあった。
　静岡県浜松市の木材会社で働いていた時は、できるだけ様々なところで日本語を練習したいと思っていた。ところが、ある時、社長からこんなことを厳しく言われた。
　「あの米国人のマネジャーを見習え。日本語はほとんどできないけど、仕事は誰よりもできる。あなたも仕事をしなさい。言葉は関係ないから」
　北海道にある農業関連会社で働いた時も、社長から同じように大事なことを聞いた。
　「あなたは日本人になれない。だから、なろうとするのは、時間の無駄。日本語を完璧にすることを目指すより、外国から来たという自分の特徴を仕事で生かしなさい」
　それを聞いて、私は完璧な日本語をしゃべることを目指すのをやめた。そうしてよかったと思っている。仕事に集中できるようになったのだ。
　周りの日本人を見ていると、英語で何を言いたいかよりも、文法が正しいかどうかと気にする人が多すぎる。そういう人を見ると、完璧な日本語を話さなければだめだ、と思い込んでいた頃の私みたいだと思う。
「文法じゃない、内容だ」というのは、ナタリアさんに限らず、いろいろな場面で耳にする意見ですが、上で引用した部分でボールドにした、北海道にある農業関連会社の社長の言葉が良いですね。
第二言語として英語をやっている自分たちが、英語を母語としている人たちよりも言葉の面で不利になるのは、ある意味仕方がないことです。そういう状況におかれると、ナタリアさんのように「じゃあ、英語を完璧にしてやろう」とついつい意気込んでしまいがちになるもの。もちろんそれが常に良くないことだとは限りませんが（それだけを見れば良いことだと思いますが）、ナタリアさんが指摘されたように、言葉に執着するあまり、肝心の仕事の方が疎かになってしまうのは本末転倒。
とはいえ、なかなか通じない言語でみじめな思いをしながら仕事をするのも辛いところですが、引用した部分にあるように、言語はできないなりに生かせる特徴があるんじゃないかと考える姿勢はとてもポジティブですね。
もちろん、言葉を一生懸命鍛えないといけない場面はあるでしょうが、英語など、日本語ではない言葉を使う状況で物事がうまくいかない時、安易に「じゃあ、もっと英語（などの第二言語）を勉強しないと！」と安易に考えるのではなく、うまくいっていない根本的な原因を探る冷静さが必要ですね。
もっと言えば、仕事やその他の状況で何かうまくいかない場合、わかりやすいスキルの部分についつい目がいってしまい、そこを鍛えれば解決するだろうと早計に考えがちですが、冷静に状況を見極めて、根本的な原因を探らないとダメですね。
と書いているうちに思い出したのがワインバーグの『ライト、ついてますか―問題発見の人間学』



ライト、ついてますか―問題発見の人間学
ドナルド・C・ゴース G.M.ワインバーグ 木村 泉共立出版 1987-10
売り上げランキング : 1697Amazonで詳しく見る by G-Tools


読みかけになったままだったから、今度ちゃんと読もう。
※このエントリーは新井の個人blogであるStylish Ideaの「それは言葉の問題か？」をそのままこちらにも投稿したものになります。
]]></description>
		<link>http://www.eigomaster.com/archives/57</link>
			</item>
	<item>
		<title>NHKビジネス英語ダウンロード</title>
		<description><![CDATA[今週からNHKの2008年度の新講座が始まりましたね。
さっそく入門ビジネス英語を聞きましたが、「入門」という位置づけの通り、英語だけでなく、英語でビジネスをやる上で押さえておくべきことの解説などもあって、新鮮ですね。杉田先生の講座ほど難易度は高くないので、音読用、表現暗記用の講座として利用しようと思っています。
ラジオのビジネス英語といえば、昨年度はインターネット上で放送がダウンロードできるようになっていました。今年はどうなるのかと思ってサイトを見に行ったところ、今年度もダウンロードできるようです。
・NHK外国語講座
http://www.nhk.or.jp/gogaku/2007/english/business/index.html
このページの下の方に、
大変お待たせいたしました。
４月からの音声ストリーミングを以下の通り実施します。
ただし、掲載期間は１週間となりました。ご了承ください。
という案内が載っていました。4/7の10時から入門・実践ともダウンロードできるようになるそうです。
今年度はトークマスターを使って放送を録音しているのでダウンロードは使う機会はあまりないかもしれませんが、録音をし忘れた時に使えそうです。
昨年度と違って掲載期間が1週間になっているようなので、昨年度から使っている皆さんはお間違えなく！
]]></description>
		<link>http://www.eigomaster.com/archives/56</link>
			</item>
	<item>
		<title>『NHKラジオビジネス英会話 (高橋修三キャリアアップの道)』</title>
		<description><![CDATA[2エントリー続けて杉田先生の話題ですが、ラジオのビジネス英会話の内容をまとめた『NHKラジオビジネス英会話 (高橋修三キャリアアップの道)』が発売されました！



NHKラジオビジネス英会話 (高橋修三キャリアアップの道) (NHK CD BOOK)
杉田 敏日本放送出版協会 2008-02
売り上げランキング : 2940
Amazonで詳しく見る by G-Tools



これは以前に紹介した『NHKラジオビジネス英会話-高橋修三ヘッドハントされる』の続編のようです。



NHKラジオビジネス英会話-高橋修三ヘッドハントされる (NHK CDブック)
杉田 敏日本放送出版協会 2007-10
売り上げランキング : 6656Amazonで詳しく見る by G-Tools



来年度も杉田先生のビジネス英会話の講座は継続されるようですが（少し構成は変わるみたいですね）、放送のペースに合わせていくとじっくり復習するのも難しいのが正直なところです。
ペースメーカーとしてラジオ講座は聞きながら、この書籍版でじっくりと内容をマスターしていきたいですね。
◆関連エントリ
・『NHKラジオビジネス英会話-高橋修三ヘッドハントされる』
]]></description>
		<link>http://www.eigomaster.com/archives/52</link>
			</item>
	<item>
		<title>「ビジネス英会話 リスナーの集い」に参加してきました</title>
		<description><![CDATA[以前にもメールマガジンで紹介しましたが、昨日、「ビジネス英会話 リスナーの集い」に参加してきました。
今年のリスナーの集いでは、杉田先生とクリス松下さんをお招きして、トークショーや質問タイムなど、楽しい時間を過ごすことができました。
2000年3月に第1回目が行われてから（その時は自分も運営側としてやっていたので、昨日は簡単に挨拶をさせて頂く機会を頂いてしまいました…。光栄です）、今回で9回目を数える会となったようです。
杉田先生やクリスさんのお話は相変わらず含蓄の多いものでしたし、英語学習を頑張っている多くの方とお話をできたのも楽しかったです。
来年は10回目が開催されるのかどうかわかりませんが、ぜひ開催されるよう期待したいところですね！
この会の開催に向けてご尽力いただいた皆さん、素晴らしい会をありがとうございました。
]]></description>
		<link>http://www.eigomaster.com/archives/51</link>
			</item>
	<item>
		<title>『無理なく続けられる年収10倍アップ時間投資法』</title>
		<description><![CDATA[「英語を勉強しなくちゃとは思ってるんだけど、なかなか時間が…」と悩んでいる人は多いのではないでしょうか。
そういう人には『無理なく続けられる年収10倍アップ時間投資法』がオススメです。



無理なく続けられる年収10倍アップ時間投資法
勝間 和代ディスカヴァー・トゥエンティワン 2007-10-12
売り上げランキング : 14Amazonで詳しく見る by G-Tools


個人のblogにも書きましたが、英語を勉強している皆さんにも大いに役に立つと思いますので、こちらでも紹介しますね。 
・Stylish Idea » Blog Archive » 『無理なく続けられる年収10倍アップ時間投資法』
http://www.stylishidea.com/archives/975 
以前に読んだ『無理なく続けられる 年収10倍アップ勉強法』の著者である勝間さんの続編、今度は時間投資法についてです。
これはかなり使える本です。時間管理に悩む人がいれば、迷わずこの本をお薦めします。
『無理なく続けられる 年収10倍アップ勉強法』もそうでしたが、勝間さんの書く本はわかりやすく、かつ具体的に書いてあるので、読んですぐに実践できます。しかも、よくある時間管理のコツが断片的にバラバラと載っているような本とは違って、時間管理がうまくいかない理由を明確にして、その解決策として実践方法を提示してくれているので、納得しながら読み進めることができます。
最終的には手帳の使い方を解説してくれていますが、それまでの説明（基礎編）の部分が秀逸です。特に全体を通して何度か主張されている「やらないことを決める」という姿勢は、わかっていながらなかなか実践できないこと。しかし、これだけ色々な形で解説をしてくれると、その重要性は十分に納得できますし、実践する気になります。
実践編の手帳の使い方も役に立ちます。自分はフランクリン・プランナーを使っていますが、ウィークリーリフィルのNotesの部分を使って紹介されているマトリックスを書いて実践してみました。
手帳について、最後の方で「手帳を使えているときほど、アウトプットが多く、時間の余裕がある」ということが書かれていましたが、これは自分も日々感じているところです。自分の場合、手帳とblogを毎日書いて、メールマガジンを定期的に出せている時は、充実感もありますし、それ以外のこともうまくまわっている気がします。実際、去年の振り返りとして、1年分のフランクリン・プランナーのデイリーリフィルを見直したのですが、何も書けていない日が続いている時を思い返してみると、仕事もあまり順調ではなかった気がします。
つい自分の話になってしまいましたが、今まで読んだ時間管理関連本では本書が一番「使える」本だと思います。自分の時間の使い方を見直したいと思っている方は、ぜひ読んでみてください。
]]></description>
		<link>http://www.eigomaster.com/archives/44</link>
			</item>
	<item>
		<title>『キャリアアップEnglishダイアリー』</title>
		<description><![CDATA[今日は『キャリアアップEnglishダイアリー』をご紹介します。



キャリアアップENGLISHダイアリー
秋山ゆかりジャパンタイムズ 2007-11-26
売り上げランキング : 4002Amazonで詳しく見る by G-Tools


以前に個人のblogでエントリーを書いたのですが、英語学習に関するエントリーということで、こちらでもご紹介しますね。
・Stylish Idea » Blog Archive » 『キャリアアップEnglishダイアリー』
http://www.stylishidea.com/archives/954
今年は英語のアウトプット部分をもっと鍛えたいと思っていたので、ちょうど良いタイミングだと思い購入しました。
英語を書き慣れていないと「毎日英語を書く！」と決めたところで、何を書いたら良いか迷ってしまうところです。その点、この『キャリアアップEnglishダイアリー』は、少しでも良いから書き続けられるように、いろいろと工夫がほどこされています。
例えば、それぞれの日の最後には、毎週定められているテーマに沿った例文が載っています。実際に例文を見てみると、現実離れしたような例文ではなく、各テーマで書く（話す）となれば、誰もが使いそうな例文になっているので、これを毎日一文暗記していくだけでも良い勉強になると思います。
さらに、毎日英語を書く支援として、書くためのヒントや参考フレーズも毎週紹介されているので、ここを参考に自分で考えていることを書くこともできるようになっています。
コンパクトなページの中にたくさんの例文や表現が載っているので、どうしても書くネタがないという場合は（頑張ってひねり出したいところではありますが）、載っている例文をそのまま書き写すだけでも良い練習になるはずです。
「ダイアリー」と名前がついてはいますが、月と曜日は書き込み式になっているので、自分が買ったタイミングから使い始められるようになっているのも良いですね。（ある意味言い訳がきかないような仕組みになっているとも言えますね）
男性にとっては持ち歩くのに抵抗があるデザインかもしれませんが、自宅の机に置いておいて使う分にはまったく問題はないと思います。
毎日少しずつでも英語を書く力を伸ばしたいと思っている人にとっては良い本だと思います。
]]></description>
		<link>http://www.eigomaster.com/archives/43</link>
			</item>
	<item>
		<title>2008年もよろしくお願いします</title>
		<description><![CDATA[すっかり挨拶が遅くなってしまいましたが、2008年になりましたね。今年もどうぞよろしくお願いします。
英語関連で言えば、2007年は英検1級に合格することができて良かったです。また、2006年末に出版した翻訳書『プロダクトマネジャーの教科書』が増刷されたのも嬉しいニュースでした。
2008年は、もう1冊翻訳書を出したいと思っていますが、学習者としての目標は、

5年ぶりにTOEIC受検 （何度か挑戦して2003年に取った950点を超えたい！）
工業英検に挑戦 （早めに情報収集をしないと）
アウトプットを強化 （speakingとwritingを鍛えたい）
語彙も強化 （英検1級に受かったものの、相変わらず語彙は少ない…）
メールマガジンをきちんと発行 （今年から月・水・金の配信にします）

というところです。年末には、良い報告ができるように、今年も英語の勉強を頑張りたいと思います。2008年もどうぞよろしくお願いします！
明日からはメールマガジンを発行します。
]]></description>
		<link>http://www.eigomaster.com/archives/42</link>
			</item>
</channel>
</rss>
