15th
4月

iPhoneが変えたもの【blockbuster】

Posted by arai under メルマガバックナンバー

┌─────────────────────────────────
│「ビジネストレンド」と「英語力」を90秒でBrush Up!(毎週火・木発行)
│【一緒にビジネス英語を勉強しましょう!】        2009/04/14
├─────────────────────────────────
│                             英語征服 http://www.eigomaster.com/
└─────────────────────────────────

─@[あいさつ]───────────────────────────

新井です。

今週から実践ビジネス英語もLesson2に入ります。そして、今週末は
いよいよ「リスナーの集い」ですね。参加される方、会場でいろいろ
お話ししましょう!

Webの方では、遅ればせながらLesson1の(4)の単語テストを公開して
います。

・実践ビジネス英語04/08
http://www.eigomaster.com/archives/159

その他には、学習計画を立てる時の(もちろん、それ以外の計画にも
当てはまりますが)考え方として、『3ヵ月回転勉強法』をきっかけと
してエントリーを書いています。

・計画を立てる時の単位はなるべく細かく
http://www.eigomaster.com/archives/161

・『3ヵ月回転勉強法—期限を決めて「1テーマ」』
http://tinyurl.com/clygh2

また、今はビジネス英語とあわせて、ラジオ英会話も聞いているので、
そんな話題も。

・「ラジオ英会話」いいですね
http://www.eigomaster.com/archives/157

それでは、今日の内容です。

─@[Today's vocabulary]──────────────────────

【blockbuster】

●Today’s sentence
After years of building large, graphics-intensive {blockbusters} that
come out every few years, developers are starting to make shorter,
less expensive games that are released in more frequent installments.

from “IPhone changes dynamics of game software industry”
http://tinyurl.com/dcusvj

●From English-English Dictionary
A {blockbuster} is a film or book that is very popular and successful,
usually because it is very exciting. (INFORMAL)

●Collocation
- blockbuster business「大成功ビジネス」
- blockbuster hit「〔映画などの〕ヒット作、大当たり、興行的成功」
- make 〜 a blockbuster「〜を大ヒットさせる」

●Translation
【blockbuster】大きなインパクトを与えるもの、大ヒット(作)、大当たり

After years of building large, graphics-intensive {blockbusters} that
come out every few years, developers are starting to make shorter,
less expensive games that are released in more frequent installments.
→数年ごとに、大規模で、グラフィックの多い大ヒットゲームを開発した後、
開発者は、より簡潔で、価格も安いゲームを開発し始め、それを以前より
頻繁に発売している。

●Comment
今日の記事はタイトルにもあるように、iPhoneの登場によるゲームソフト
業界が一変してしまったことに関する話題です。

iPhone、あるいはiPod touch(本文中では “its phone-less sibling” と
表現されています)をお持ちの方は、AppStoreにあるさまざまな種類の
ソフトを見て、驚いた方もいるかもしれません。

その中にはゲームも多く、比較的シンプルなものから、iPhone用にしては
やや凝ったものまで、たくさんのものが並んでいます。数百円から千円台の
ものが多いため、ついつい買ってしまったという人も多いかもしれません。

Appleによると、なんとアプリは10億近くのダウンロードがあるようです。

・App Storeが10億ダウンロード直前 日本で一番人気のアプリは
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0904/13/news031.html

そういう状況が、従来のようなプロジェクトを組み、膨大な資金と時間を
費やして開発するというゲーム業界の常識を変えつつあるようです。

記事の最後にもあるように、任天堂もこのような状況を見て黙っている
はずもなく、ゲーム開発の考え方が少しずつ変わっていくのかもしれません。

ちなみに、iPhoneで人気があるのはゲームだけではなく、辞書ソフトも
人気のようで、日本語ですが、こんな記事もあります。

・たった2人で売上7500万円!iPod向け「大辞林」ヒットのワケ
http://news.walkerplus.com/2009/0405/7/

─@[編集後記]───────────────────────────

ちなみに、昨日、個人blogでこんなエントリーを書きました。

・お気に入りの辞書アプリ「i英辞郎」
http://www.stylishidea.com/archives/1285

このアプリ、とても使いやすくて重宝しています。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃一緒にビジネス英語を勉強しましょう!
┃@発行者:新井宏征 [ webmaster@eigomaster.com ]
┃@サイト:英語征服 [ http://www.eigomaster.com/ ]
┃@このメルマガの内容は個人的な意見です。各人の責任においてご利用
┃ ください。このメルマガより生じる損害・トラブル等について責任は
┃ 負いません。
┃Copyright(C) 2009 Hiroyuki ARAI. All rights reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
英語学習ランキング
人気ブログランキングへ


Leave a Reply