8th
4月
セグウェイとGM【unveil】
Posted by arai under メルマガバックナンバー
┌─────────────────────────────────
│「ビジネストレンド」と「英語力」を90秒でBrush Up!(毎週火・木発行)
│【一緒にビジネス英語を勉強しましょう!】 2009/04/07
├─────────────────────────────────
│ 英語征服 http://www.eigomaster.com/
└─────────────────────────────────
─@[あいさつ]───────────────────────────
新井です。
昨日は、今年度最初の東京英語勉強会でした。やはり、ひとりで
ラジオ講座の復習をやるよりも、他の人と一緒にやった方が
勉強にもなりますし、やる気も出ますね。
勉強会の案内は、この↓ページに載っています。
・勉強会
http://www.eigomaster.com/%e5%8b%89%e5%bc%b7%e4%bc%9a
また、先週は実践ビジネス英語の単語テストも作りましたので、
ぜひ復習がてら挑戦してみてください!
・実践ビジネス英語04/01
http://www.eigomaster.com/archives/124
・実践ビジネス英語04/02
http://www.eigomaster.com/archives/128
・実践ビジネス英語04/03
http://www.eigomaster.com/archives/131
─@[Today's vocabulary]──────────────────────
【unveil】
●Today’s sentence
Though being {unveiled} in New York, the Pumas might appeal most in
densely packed cities in places such as India and China, Borroni-Bird
says.
from “GM tests a sporty new, 200-mpg 2-seater”
http://tinyurl.com/cncepj
●From English-English Dictionary
If you {unveil} a plan, new product, or some other thing that has
been kept secret, you introduce it to the public.
●Collocation
- unveil a decision to「〜する決定を明らかにする」
- unveil massive restructuring plans「大規模なリストラ策を発表する」
- unveil a new design of「〜の新デザインを発表する」
●Translation
【unveil】(秘密などを)明かす、公表する、発表する
Though being {unveiled} in New York, the Pumas might appeal most in
densely packed cities in places such as India and China, Borroni-Bird
says.
→(GMが新たに発表した電気二輪車である)「プーマ」は、ニューヨークで
発表したが、インドや中国などの人口が密集した都市でもっとも受け入れ
られるかもしれないとBorroni-Bird氏は述べた。
●Comment
セグウェイという乗り物を知っていますか?
以前に、小泉首相が乗っている映像も流れていたので知っている人も
多いかもしれません。知らないという人も、セグウェイがどのような
ものかを見れば、わかるかもしれません↓
・セグウェイジャパン:ホーム
http://www.segway-japan.net/index.html
このセグウェイと協力し、米国の自動車最大手であるGM(ゼネラル・
モーターズ)は、「プーマ」という名前の電気自動車を発表しました。
セグウェイと同じように体の重心を移動させて動かす、二人乗りの
乗り物です。
環境や財布にもやさしい新しい電気自動車で、苦境に陥っているGM復活の
起爆剤になるでしょうか。
─@[編集後記]───────────────────────────
勉強会ご興味がある方は、ぜひぜひご連絡を!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃一緒にビジネス英語を勉強しましょう!
┃@発行者:新井宏征 [ webmaster@eigomaster.com ]
┃@サイト:英語征服 [ http://www.eigomaster.com/ ]
┃@このメルマガの内容は個人的な意見です。各人の責任においてご利用
┃ ください。このメルマガより生じる損害・トラブル等について責任は
┃ 負いません。
┃Copyright(C) 2009 Hiroyuki ARAI. All rights reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Leave a Reply
Post Meta
-
4月 8, 2009 -
メルマガバックナンバー -
No Comments
-
Comments Feed

